La Méthode Cauet, 10.01.08

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. ~».Vàlly.«~
     
    .

    User deleted



    Cauet: Viel schön, wunderbar! Wunderbar! (Molto bene, splendido! Splendido!) Cécile, vieni con me. Molto bene. Allora… in mezzo c’è uno spazio magico. Non andiamo troppo lontano. Attenzione! 3,2,1…al cospetto dei Tokio Hotel!

    Cauet: Buonasera, benvenuti... Magico.
    Bill: Buonasera!
    Cauet: Benvenuti in Francia!
    Cecile: Come si dice "buongiorno" in tedesco?
    Cauet: (guarda l’orologio) Guten Abend.
    Bill: Gut'nacht...
    Tutti: Gut'nacht...
    Bill: n’aben’
    [Vanno avanti a ripetere n’abend]
    Cécile: n’aben’… ja, ja, ja, schön… wunderbar!
    Cauet: Questi sono i nostri ospiti stasera per iniziare bene l'anno. I Tokio Hotel. Mio Dio, sono super contento. Ci sono un sacco di cose se siete fan. Se non lo avete ancora ricevuto per Natale, c’è un DVD con cui potete festeggiare un buon Natale: è il DVD dei Tokio Hotel. Attenzione: si chiama “Zimmer 483 Live in Europe”.
    Cecile: Come si dice “483” in tedesco?
    Cauet: “483” in tedesco… Vier undert…
    Tom e Bill: Vier Acht Drei!
    Cécile: Ja, ja.
    Cauet: Vier Acht Drei! Il mio tedesco fa molto schifo. Marzo 2008: una tournée in Francia. Bercy è il 9 e il 10 di marzo. E’ sold-out. E non dimenticate il nuovo singolo che esce… lunedì. Ne parleremo tra qualche minuto. Allora, dobbiamo fare le presentazioni per chi è a casa e dice: “Questi sono i Tokio Hotel, ma chi è chi?”
    Cauet: Bill! (Gli dà la mano) Hallo!
    Bill: Hallo!
    Cauet: Very happy (molto felice). In Francia si dice "Bonsoir".
    Bill: Bonsoir!
    Cauet: Benvenuto. Accanto abbiamo Tom. Salut Tom!
    Tom: Salut!
    Cauet: Molto bene. Accanto a Tom: Gustàv. Attenzione: si dice Gùstav. Gùstaf. [In realtà accanto a Tom c’è Georg: il presentatore si è sbagliato… n.d.t.]
    Cécile: Gustav… (Gustav alza il braccio) No, è lui!
    Cauet: E là c’è George.
    Georg: George.
    Cauet: George. Salut George. E Gustav lì in fondo! Salut Gustav. Allora, i Tokio Hotel sono stati insieme per 6 anni.
    Cécile: 6 anni!
    Cauet: Già 6 anni?
    Bill: 7! Siamo insieme da 7 anni, ma è solo da 2 anni e mezzo che siamo conosciuti.
    Cauet: Quindi sono il fenomeno del 2007. 2 milioni e mezzo di album venduti al mondo, 650.000 in Francia, più di 3 milioni e mezzo di pagine in internet. Siete conosciuti da tutti, ve ne rendete conto? Vi rendete conto del fenomeno che rappresentate o ormai è una cosa vecchia per voi? Faccio questa domanda a te (indica Bill).
    Bill: No, non può annoiarci, è impossibile. Sono passati 2 anni e mezzo da quando abbiamo comicniato, quindi… uhh… Amiamo ogni singolo giorno, è come un sogno enorme che stiamo vivendo. E cerchiamo di trarne vantaggio il più possibile. Non ci annoiamo mai perché ogni giorno è uno nuovo. Ogni giorno ci porta qualcosa di nuovo e anche nuovi Paesi.
    Cauet: E vi rendete conto che di sono centinaia di migliaia di ragazze che pagherebbero milioni per essere al nostro posto adesso?
    Bill: Sì, sicuramente, lo sappiamo.
    Tom: Infatti è super, lo sappiamo, lo sappiamo, ma… bhé… dobbiamo anche dire… che sedersi accanto a Georg certe volte puzza, ma ci fai l’abitudine. Con il tempo si finisce per abituarcisi.
    Cauet: Bhé, devo ancora dirvi che ho affittato i due divanetti. Ci sono dozzine di persone che più tardi verranno a casa mia per usarli.
    Cécile: Per abbracciarli.
    Bill: Ok, nessun problema.
    Tom: Sehr gut (molto bene)
    Cauet: Molto bene, me lo ricordo.
    Cécile: Una parolina in francese?
    Tom: Il n’y a pas de probléme (Non c’è problema)
    Cécile: Non c’è problema! Ja, ja, non c’è problema!
    Cauet: Bill, stai iniziando a imparare il francese?
    Bill: No. Ho studiato francese per tre anni a scuola e tutto quello che ho imparato era come dire il mio nome e dove abito. Infatti dormivo durante le lezioni. In realtà le lingue non fanno proprio per me.
    Cauet: Ich bin Sébastien Cauet. (Sono Sebastien Cauet)
    Cécile: Ich bin Cécile.
    Bill: Je m'appélle Bill... (Mi chiamo Bill)
    Cauet: Ja. Ja. Wunderbar (splendido)!
    Bill: J'habite à Magdebourg...(Vivo a Magdeburgo)
    Cauet: Molto bene! Und diese dvd (e questo dvd)…
    Tom e Bill: Ja!
    Cauet: …ist wunderbar (è meraviglioso)!
    Tutti e quattro: Jaaa!
    Cauet: Ecco un estratto del DVD dei Tokio Hotel. Guardate.

    ***An Deiner Seite***

    Cauet : Ben ritornati con i Tokio Hotel. Cécile cerca disperatamente di imparare il tedesco, (si rivolge a Cécile) ma ce la puoi fare!
    Cécile: Io parlo tedesco! So dire “Ich bin kranke” (Mi sento male).
    Cauet: (si rivolge ai ragazzi): Lo parla… Sono desolato…
    Tom: C’est vrai (è vero)!
    [Tutti ridono]
    Cécile: Sì, perché mi sono fatta togliere un dente, qui e…
    Cauet: Ok, basta, non ce ne importa. Allora, cosa pensate del pubblico francese? Perché qui vi amano. Voi cosa ne pensate?
    Bill: Sinceramente, è enorme. Siamo felicissimi ogni volta che veniamo qui. Abbiamo fatto un mega concerto a Bercy – credo ci fossero 17.000 persone – ed è stato sold-out in pochissimo tempo. Siamo davvero contenti ogni volta che siamo qui in Francia.
    Cécile: Posso avere un bacio? [Cécile vuole sempre avere un bacio dagli ospiti del programma…n.d.t.]
    Cauet: No, no! Ferma, adesso fermati!
    Georg: Vuoi un bacio? Ma dove?
    [Tom e Bill ridono]
    Cauet: Mi dispiace, sono davvero dispiaciuto. Alla fine, alla fine!
    Cécile: No, perché poi se ne dimenticano!
    Cauet: Non se lo dimenticheranno, glielo ricorderò io… Com’è la vostra vita quotidiana, la vostra vita di ogni giorno, è difficile, è divertente… Con tutte quelle ragazze che urlano sempre e che chiedono baci. O, sinceramente, può essere un po’ noiosa?
    Tom: No, no, per niente.
    Bill: Non è per niente noiosa! Al contrario, è straordinario. Non c’è nessuno che possa dire che non sia incredibile. Ci sono sempre un sacco di ragazze che urlano, sono gentilissime con noi. Non possiamo davvero annoiarci, proprio per niente.
    Tom: Devo dire però che Georg adora baciare, sì, baciare. E’ davvero una cosa che gli piace: baciare.
    Cauet: Georg!
    Tom: Non è mai andato a letto con una ragazza, ma adora baciare!
    Cauet e Cécile: Davvero?
    Tom e Bill: Davvero!
    Tom: C’est vrai mon ami! (E’ vero, amico mio).
    Cécile : E Anche prima avevate tanto successo con le ragazze, o era più complicato fare conoscenza?
    Cauet: Meno, penso.
    Bill: Bhé, Tom, prima, non era così. Ma ora è molto contento, se la passa bene e se ne approfitta parecchio.
    Tom: Bisogna dire che per gli altri invece va molto peggio da quando siamo conosciuti. Adesso possiamo dirlo: a parte me…
    Cauet: Oh!
    Cécile: (Indica Georg) Ah, no, niente sesso.
    Cauet: E’ un peccato perché si dice sempre che quando si è in una band, ci sono sempre ammiratrici davanti alla porta del backstage e bisogna solo scegliere. Non è così?
    Tom: No, no. In verità non è così. E’ solo un mito: nel backstage infatti non ci sono ragazze, nessuna, nada.
    Bill: Ma dobbiamo anche dire che quando siamo in tournée con bus non si possono portare ragazze: è così piccolo e non ci sarebbe posto per loro. Sarebbe invivibile se ci fosse anche una ragazza oltre alle nostre cose. Persino Tom si adegua a questo, rendetevi conto…
    Tom: Forse per il prossimo tour faremo un eccezione.
    Cécile: Sembra che una fan vi abbia mandato un asciugamano e vi abbia chiesto di lavarvi con quello e poi riportarglielo… E’ vero?
    Tom: Più che altro era un allusione per Georg.
    Bill: No, non ho mai sentito quella storia. A volte lanciamo gli asciugamani nella folla ai concerti e le ragazze impazziscono per questo, ma sinceramente quella proprio no.
    Georg: Ma Tom dopo ha ricevuto una spazzola per lavarsi.
    Bill: Sì, è carina. E’ vero.
    Tom: E l’ho usata per pulire i peli del culo di Georg.
    Cauet: Povero Georg...
    Cauet: Molto rapidamente ragazzi: chi di voi ha la patente?
    Tom: Moi!
    Georg: Moi!
    Cauet: Quello che riceve più mail dale fan?
    Bill: Ovviamente io.
    Tom: Moi!
    Cauet: Ah, non sono d’accordo. Tra qualche minuto si picchiano… Chi guadagna più soldi?
    Tutti: Tutti ne guadagnamo un po’.
    Cauet: Quello che più desidera intraprendere una carriera da solista.
    Bill: Gustav.
    Tom: Io, come attore di porno…
    Cauet: Giustamente. Chi ha più libri porno sotto il letto?
    Tom: Gustav. Ma più film, niente libri.
    Cauet: Molto bene. A chi piace di più far festa?
    Tutti: Georg!
    Bill: Georg. Sicuramente lui. E’ anche il miglior ballerino.
    Georg: Sono quello che nella band ama i party.
    Cauet: Chi di voi ha una sorella di vent’anni, molto carina, una ragazza che potrebbe eventualmente presentarmi?
    Tom e Bill: Gustav ha una sorella.
    Tom: Ma non è libera.
    Cécile: Gustav ha una sorella, ma è già impegnata.
    Cauet: E’ sempre la stessa storia purtroppo… Per le fan: l’album è ri-uscito la scorsa settimana, Zimmer… [tenta di pronunciare “483” in tedesco]
    Cécile: Ein zwei drei vier! (1, 2, 3, 4 in tedesco)
    Tom (interrompe): Chambre 483 (in francese).
    Cécile: E’ la tua camera? Ha detto il numero della sua camera?!
    Cauet: No, non è la sua camera. E’ il titolo dell’album.
    Cécile: Ha detto “chambre” (camera).
    Bill: Ja (ride)
    Cauet: Certo. Ovviamente vanno sempre nella stanza 483… E’ il nome dell’album, è ri-uscito, è la nuova edizione di quella dell’anno scorso. Per il vostro piacere, se siete fan dei Tokio Hotel, eccovi il video del nuovo singolo. Guardate!

    ***Video di 1000 Meere***

    Cauet: I Tokio Hotel ancora con noi, a Method Cauet per cominciare bene l’anno. Ancora un po’ di domande amici miei. Rispondete “yes” o “ja”, “no” oppure “non lo so”. Vi siete già ritrovati una fan in camera d’hotel?
    Bill: Sì, no, non lo so.
    Cauet: “Ja” oder “nein” oder “Ich weiβ nicht“.
    Tom: (indica se stesso) Ja. (Indica gli altri) Nein.
    Cécile: Gustav?
    Tom: Nein, nein, nein (indicando gli altri tre). Ja (indica se stesso).
    Cauet: Avete mai visto delle cose assurde scritte su di voi sui giornali?
    Tutti: Ja.
    Cauet: Che cosa?
    Cécile: La più strana?
    Bill: Ogni anno ci sono delle persone che dicono che ci separeremo o che abbiamo litigato. Succede ogni volta che non sta per uscire un nuovo album o un nuovo singolo.
    Cécile: Per diffondere un nuovo rumour, potete litigare adesso?
    Bill: No, ma si può vedere nel DVD. Siamo stati seguiti da una troupe durante il nostro tour, 24 ore su 24, e nel DVD si può vedere un piccolo litigio tra Tom e me.
    Tom: Un bisticcio piccolo piccolo.
    Cauet: Pensate che io qabbia il fisico che mi permetterebbe di essere il quinto membro del vostro gruppo?
    Georg, Tom e Bill: No.
    Cauet: Ok, almeno quello è chiaro.
    Cécile: I capelli (e fa segno che Cauet non li ha)…
    Cauet: Cambiamo argomento. La vostra famiglia è contenta di ciò che fate?
    Tutti: Oui.
    Cécile: Siete tutti single?
    Tutti: Oui.
    Cauet: Per finire, la domanda che vi è stata chiesta un migliaio di volte, ma me ne frego. Perché “Tokio Hotel”?
    Tom: Ja.
    Bill: Non lo so.
    [Tutti ridono]
    Bill: “Tokio Hotel”, allora, perché da piccoli tutti amavamo le grandi città, ci piaceva viaggiare e subito abbiamo detto che Tokio è molto bella. Nessuno di noi ci è mai stato e tutti vorremmo andarci. E poi volevamo un simbolo che ci rappresentasse e dal momento che eravamo sempre nelle camere d’hotel, ci siamo chiamati “Tokio Hotel”. Ecco.
    Cauet: I Tokio Hotel sono stati invitati per la prima puntata dell’anno di Method Cauet. Avrei una domanda, Bill, tra me e te… Sono stato a scuola, ho imparato il tedesco e mi è stata insegnata “Rolf und Gisela.” [Canta questa canzone:
    Rolf, wo sind Rolf und Gisela?
    Rolf und Gisela sind in die küche.
    Oh, wo ist der katze?
    Der katze ist in der baum.
    Driin. Das telephone klinget.]
    Bill, dimmi: chi sono Rolf und Gisela?
    Bill: Non lo so?!
    Tom: Ma è chiaro che è un’allusione sessuale! Penso che Rolf sia il pene e Gisela deve essere la vagina.
    Cauet: Ok, deve essere così. Potete fare un augurio di buon anno per tutti quelli che ci stanno guardando? E’ la prima puntata dell’anno. Un augurio di buon inizio 2008.
    TH: Hey, wir sind Tokio Hotel. Wir wünschen euch bonne année! (Hey, siamo i Tokio Hotel. Vi auguriamo buon anno!)
    Cauet: E noi, Cécile e Cauet, torniamo in studio. Ci aspettano. Grazie mille ai Tokio Hotel.

    FontE:TH Forum
     
    Top
    .
0 replies since 30/1/2008, 21:09   186 views
  Share  
.