Bill: Ciao, siamo i Tokio Hotel e state guardando SOYouTV.
I tedeschi Tokio Hotel sono tornati, il team musicale di SOYouTV ha avuto l'opportunità di incontrare questi fenomeni in Francia. I giovani cantanti, che sono nel pieno della promozione del loro nuovo cd "Humanoid", hanno parlato di tutto ciò che riguarda il nuovo album ed il prossimo tour, hanno risposto a tutte le nostre domande ed ci hanno mostrato delle parole in francese del loro vocabolario e come vedrete i più logorroici sono Bill e Tom che talvolta litigano per il microfono. [n.d.t. poi parla dei continui "ehm" di Bill che sono contagiosi, ma non riesco a capire bene cosa dice di preciso, scusate]
Come va?
Bill: Molto bene, va piuttosto bene. Siamo in piedi da un bel po' ma siamo sempre di buonumore.
I nuovi Tokio Hotel
Bill: Il nuovo album è un po' più elettronico e pieno di altre influenze musicali. Ma è qualcosa che è venuto fuori naturalmente durante la sua produzione. Non è stato pianificato o previsto. E' uscito fuori così. E penso che sia una normale evoluzione. E' sempre stile Tokio Hotel ma il sound è un po' cambiato.
E il vostro francese?
Bill: So dire "je t'aime, je t'aime" [n.d.t. ti amo]
Tom: ça va bien. [n.d.t. sto bene]
Georg: Merci beaucoup. Bonjour à tout le monde. [n.d.t. grazie mille. Ciao a tutti.]
Tom: Tout, tout le.. Tout le..
Georg: Trou de cul. [n.d.t. buco del culo]
Tom: Trou de cul.
Gustav: Merde. [n.d.t. merda]
Tom: Merde.
[l'intervistatrice fa notare loro che la pronuncia è sbagliata e ripetono correttamente]
I vostri testi
Bill: Ovviamente i testi non sono autobiografici al 100%.
Tom: Dopotutto dipende da cosa si intende per vera autobiografia, ma parliamo comunque di cose che abbiamo vissuto, siamo legati a ciò che è descritto nelle nostre canzoni, sono argomenti che ci toccano e ai quali non siamo indifferenti. E anche se non l'abbiamo vissuto in prima persona, ci abbiamo pensato su e ne abbiamo sentito parlare. Quindi resta autobiografico.
Una visione molto urbana
Bill: Quest'album è proprio come volevamo che fosse. Ci sono suoni elettronici e ne abbiamo sperimentati molti altri ancora. E per quanto riguarda l'immagine, abbiamo subito pensato ai robot, proprio come nel nostro video. Quindi mi vedo su una moto, in una città moderna.. Quando scriviamo un album prima di tutto lo visualizziamo, sappiamo già come saranno i nostri video a grandi linee e tutto. E quando lo scriviamo, mettiamo insieme tutti questi pezzi, uno dopo l'altro e infine otteniamo il tanto atteso album!
Tappe in Francia nel 2010?
Tom: Ancora niente è sicuro, non abbiamo ancora definito tutto il programma, ma è sicuro che inizieremo il nuovo tour ad inizio 2010. Sicuramente ci saranno delle moto e delle auto durante i nostri show. Detto cio, volete sapere se faremo delle tappe in Francia? Verremo di sicuro.
Lo show
Bill: E' semplice, lo show sarà come l'album.. MAGNIFICO!
Concerti acustici?
Tom: Adoriamo sul serio fare dei grandi concerti. E' per questo che amiamo avere un sacco di fan per riempire i posti enormi perchè adoriamo suonare in posti pieni di gente! Abbiamo bisogno di questo rapporto con il pubblico. Ma può darsi che un giorno faremo una tournée acustica, sarebbe divertente.
Bill e Tom co-produttori
Bill: Sì, adoriamo avere il pieno controllo e fare tutto noi stessi, che sia la copertina, il sound.. Ci piace occuparci di tutto. E' la nostra band e non vogliamo che qualcun altro prenda le decisioni al nostro posto. Avevamo anche voglia di partecipare un po' di più alla lavorazione del disco, immergendoci in essa e lavorare sul serio alla produzione dell'album. E' stato importante per noi avere la nostra opinione riguardo al mixaggio. Dunque è per questo che abbiamo voluto co-produrre "Humanoid". Abbiamo scoperto un nuovo aspetto del nostro mestiere e penso che in futuro continueremo così.
Yama vs Geisterfahrer
Bill: Abbiamo pensato tutti che sarebbe stata una buona idea avere una voce femminile in questa traccia ed essere in contrasto con il resto dell'album. La sua voce era perfetta per "Geisterfahrer" e credo che sia una buona idea perchè lei ha la voce come quella di un angelo, persino un po' fragile. E ho pensato che sarebbe stata perfettamente in contrasto con il resto della canzone. Conferisce un po' d'emozione a questa canzone. Il suo timbro è totalmente opposto a quello del "Geisterfahrer", a quello che pensa, quello che vive, quello che racconta e quello che canta.
Traduzione di Ashley Anaesthetic; - credits al forum obbligatori.Edited by Ashley Anaesthetic; - 2/11/2009, 00:26